Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/11499/35198
Title: Le Bilinguisme Français-Turc chez l’enfant
Other Titles: Çocuklarda Türkçe-Fransizca ikidillilik
Authors: Kanar, Sefa
Advisors: Sarıca, Nurten
Keywords: Bilinguisme
acquisition du langage
apprentissage du langage
éducation et développement du langage chez l’enfant
İki dillilik
dil edinimi
dil öğretimi
çocukta dil eğitim ve gelişimi
Publisher: Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimleri Enstitüsü
Abstract: Aujourd'hui, le nombre des personnes utilisant plusieurs langues augmente rapidement. La recherche linguistique sur ce sujet est menée dans le domaine représenté par le “bilinguisme ou plurilinguisme”. Le bilinguisme est un domaine complexe de la linguistique qui se développe de jour en jour. Ce domaine comprend de nombreuses approches interdisciplinaires et divers cadres conceptuels. L'utilisation d'approches et de critères différents dans la définition du bilinguisme par les théoriciens fournit un aspect montrant une dispersion large. C’est la raison pour laquelle, il est largement débattu dans la littérature internationale sur celui qui devrait être considéré comme “bilingue” en principe. La grande variété de définitions du bilinguisme et l'existence de contradictions importantes, et la complexité de la façon d'être bilingue sont les principaux problèmes. Afin de clarifier ces points, des sources écrites telles que des livres et des articles appartenant aux théoriciens ont été examinées. Les approches, définitions, critères, discussions et observations dans la littérature internationale relatives à l'acquisition des langues, l'enseignement des langues et le bilinguisme sont discutées et ces concepts sont introduits avec leurs dimensions de base. Ensuite, on a essayé d'analyser nos propos enfants, Sevda et Melis qui ont seulement 16 mois d'écart à travers les données collectées suite à l'éducation bilingue française-turque appliquer. Suite à ces données collectées à travers nos enregistrements audiovisuels des enfants entre un et six ans et grâce à ses différentes productions orales des enfants qu’on a transcrite, on les a analysé et interprété.
Günümüzde birden fazla dil kullananların sayısı hızla artmaktadır. Bu konuda yapılan dilbilimsel araştırmalar “iki dillilik veya çok dillilik” gibi adlarla temsil edilen alanda yürütülmektedir. İki dillilik, dilbilimin hızla gelişen karmaşık bir alanıdır. Bu alan birçok disiplinlerarası yaklaşımlar ve çeşitli kavramsal çerçeveler içermektedir. Kuramcılar tarafından iki dilliliğin tanımlanmasında farklı yaklaşımlar ve ölçütler kullanılması geniş yelpazede dağılım gösteren bir görüntü vermektedir. Bu nedenle, uluslararası alan yazında ilkece kimlerin “iki dilli” kabul edilip edilmeyeceği konusu çokça tartışılmaktadır. “İki dillilik” tanımlarının çok çeşitli olması ve aralarında önemli çelişkilerin bulunması, nasıl iki dilli olunacağının karmaşıklığı öne çıkan temel sorunsallardır. Bunlara açıklık getirmek amacıyla, araştırmada kuramcılara ait kitap, makale gibi yazılı kaynaklar incelenmiştir. Dil edinimi, dil öğretimi ve iki dillilik ile ilgili uluslararası alan yazında yer alan yaklaşımlar, tanımlar, ölçütler, tartışmalar, incelemeler gözlemler ele alınmış ve bu kavramlar temel boyutları ile irdelenmiştir. Ardından aralarında bir yaştan biraz fazla olan kendi çocuklarım Sevda ve Melis'in Fransızca-Türkçe iki dilli yetişme sürecinden elde ettiğimiz bütünceden yapmış olduğumuz seçki üzerinden çocukta ikidilliliği incelemeye çalıştık. İncelememizde çocukların 1-6 yaş aralığında kaydettiğimiz değişik zamanlı görüntüleri sırasındaki dilsel üretimlerini yazıya aktararak yorumlayıp incelemeye çalıştık.
URI: https://hdl.handle.net/11499/35198
Appears in Collections:Tez Koleksiyonu

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
sefa kanar.pdf1.02 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record



CORE Recommender

Page view(s)

126
checked on Aug 24, 2024

Download(s)

112
checked on Aug 24, 2024

Google ScholarTM

Check





Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.