Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/11499/43115
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKuşçu, Ertan-
dc.date.accessioned2022-05-17T12:22:31Z-
dc.date.available2022-05-17T12:22:31Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn1308-2140-
dc.identifier.issn1308-2140-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11499/43115-
dc.description.abstractEskilerin, durub-i emsal ya da darb-ı mesel olarak adlandırdıkları atasözleri ve köken olarak "demek" eyleminden türeyen, Fransızca'da "les expressions idiomatiques" anlamlarına karşılık gelen deyimler, bir dilin deyiş güzelliğini, anlatım gücünü, kavram zenginliğini ortaya koyan kalıplaşmış özlü sözlerdir. Her toplumda, belirli durumlarda söylenen ve az sözle çok şeyi ifade eden bu gelenekselleşmiş kalıp sözler (deyimler, atasözleri, vb.) o toplumların kültürünü, inançlarını, yaşam biçimini, anlayış tarzlarını, gelenek ve göreneklerini yansıtır. Kalıp sözler, dil öğretiminde önemli bir işleve sahiptir ve dili öğrenenler bu sözlerle sıklıkla karşılaşırlar. Bu nedenle kalıp sözlerin öğretimi Avrupa Konseyi'nin dil öğretimi çalışmalarında geniş bir yer edinmiştir. Konsey'in yayımladığı Yabancı Diller için Ortak Başvuru Metni, bir yabancı dili öğrenme ya da öğretme arzusu içinde olanların dilsel etkinliklerde mutlaka kalıp sözleri kullanmaları ve öğretmeleri gerektiğinin altını çizmektedir. Çalışmada, Fransızca ve Türkçe kişi betimlemelerinde kullanılan kalıplaşmış sözlere yer verilmiştir. Her iki dilde de anlatımı süsleyen, renklendiren ve zenginleştiren bu özlü yapıların dildeki görüntüleri gerek söz sanatları, gerekse sözdizim ve anlambilim açısından karşılaştırılmıştır. Kuramlar çerçevesinde incelenen örneklerden hareketle, her iki dilde de deyimlerin öğretimi için stratejiler geliştirilerek kalıp sözlerin öğretilmesi amaçlanmıştır. Çalışma evreninden seçilen deyimler kişi betimlemeleriyle sınırlı tutulmasına rağmen, az sayıdaki örnekle her iki dilin kültürel ve sosyal yapısı hakkında kapsamlı bilgiler edinmemize yardımcı olacak niteliktediren_US
dc.language.isotren_US
dc.relation.ispartofTurkish Studies (Elektronik)en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.titleFRANSIZCA ÖĞRETİMİ KİŞİ BETİMLEMELERİNDE KULLANILAN DEYİMLERİN ANADİL TÜRKÇE’DEKİ GÖRÜNTÜLERİen_US
dc.title.alternativeIMAGES OF IDIOMS IN MOTHER TONGUE TURKISH THAT ARE USED IN FRENCH TEACHING PEOPLE DESCRIPTIONen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.volume10en_US
dc.identifier.issue16en_US
dc.identifier.startpage937 - 952-
dc.identifier.startpage937en_US
dc.identifier.endpage952en_US
dc.trdizinedit$$TRDizinEdit$$-
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.identifier.trdizinid279068en_US
dc.ownerPamukkale University-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.cerifentitytypePublications-
item.openairetypeArticle-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.languageiso639-1tr-
crisitem.author.dept12.05. French Language and Literature-
Appears in Collections:İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Koleksiyonu
TR Dizin İndeksli Yayınlar Koleksiyonu / TR Dizin Indexed Publications Collection
Files in This Item:
File SizeFormat 
document (8).pdf477.83 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record



CORE Recommender

Page view(s)

52
checked on Aug 24, 2024

Download(s)

2
checked on Aug 24, 2024

Google ScholarTM

Check





Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.