Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/11499/45857
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorYener, Fetullah-
dc.date.accessioned2022-12-05T13:16:56Z-
dc.date.available2022-12-05T13:16:56Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.isbn978-975-6992-95-1-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11499/45857-
dc.description.abstractDil canlı bir organizma olarak tanımlanır. Kendi içerisinde sürekli değişen ve gelişen diller aynı zamanda birbirlerini etkiler ve etkilenirler. Bu etkileşim fonetik, morfolojik, sentaktik, semantik ve stilistik gibi dilin bütün düzeylerinde gerçekleşebilir. Etkileşime dair izler etkileşim biçimine göre bu düzeylerin bazılarında diğerlerinden daha fazla gözlemlenebilir. Diller arasındaki etkileşimin en yoğun olarak gözlemlendiği yer kelimelerdir. Arapçanın Türkçe üzerindeki etkisinin de ağırlıklı olarak kelime düzeyinde olduğu görülmektedir. Uzun bir ortak tarihi geçmişe dayalı kültürel bağların güçlülüğü nedeniyle Türkçede Arapça asıllı çok sayıda kelime bulunmaktadır. Bu durum Türk öğrencilere Arapça öğretiminde bir avantaja dönüştürülebilir. Ne var ki; bu kelimelerin kimi Arapçadakiyle aynı anlamda kullanılırken kimilerinin çeşitli anlamsal değişikliklere uğradığı gözlemlenmektedir. Bu ise zaman zaman öğrencilerde kafa karışıklığına sebep olabilmektedir. Öğrencinin zihninde anlam karmaşasına yol açan bu durum ilgili kelimelerin dilimize farklı bir anlamda yerleşmiş olmasından kaynaklanmaktadır. Bu çalışmada, ülkemizde Arapça eğitiminde üniversiteler tarafından yaygın olarak kullanılan Silsiletu’l-Lisan serisinin kelime dağarcığı dikkate alınarak Türkçeye anlam kayması ile geçmiş ve dilimize yerleşmiş olan kimi kelimelerin her iki dildeki kullanımı ele alınacaktır. Böylece Türk öğrencilerin Arapça öğreniminde aynı zamanda Arapçadan Türkçeye çeviride karşılaşılan önemli sorunlardan birine dikkat çekilerek konuya ışık tutulacak ve konuyla ilgili çözüm önerileri sunulacaktır.en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherPamukkale Üniversitesien_US
dc.relation.ispartofUluslararası dünya dilleri ve edebiyatları araştırmaları sempozyumu bildiri özetleri kitabıen_US
dc.relation.ispartofseriesPamukkale Üniversitesi Yayınları;e-Yayın No: 17en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDiller arası etkileşimen_US
dc.subjectArapçaen_US
dc.subjectTürkçeen_US
dc.subjectkelimeen_US
dc.subjectçevirien_US
dc.titleTürkçeye anlam kayması ile geçen Arapça kelimeler üzerine bir uygulama araştırmasıen_US
dc.typeConference Objecten_US
dc.relation.publicationcategoryKonferans Öğesi - Uluslararası - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.ownerPamukkale_University-
item.languageiso639-1tr-
item.openairetypeConference Object-
item.grantfulltextopen-
item.cerifentitytypePublications-
item.fulltextWith Fulltext-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
crisitem.author.dept07.01. Basic Islamic Sciences-
Appears in Collections:İlahiyat Fakültesi Koleksiyonu
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Türkçeye anlam.pdf607.6 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record



CORE Recommender

Page view(s)

668
checked on May 27, 2024

Download(s)

222
checked on May 27, 2024

Google ScholarTM

Check




Altmetric


Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.