Karaköse, Saadet

Loading...
Name Variants
Karaköse, S Karaköse, S. Karaköse,S. Karakose, Saadet Saadet Karakose Saadet Karaköse S., Karaköse Karaköse, S.
Job Title
Email Address
saadetk@pau.edu.tr
Main Affiliation
12.09. Turkish Language and Literature
Status
Current Staff
Website
Scopus Author ID
Turkish CoHE Profile ID
Google Scholar ID
WoS Researcher ID

Research Topics

Social Sciences
Arts and HumanitiesPsychology
Literature and Literary TheoryMuseologyLanguage and LinguisticsSocial PsychologyReligious studies
Turkish Literature and Culture
Cultural and Sociopolitical Studies
Linguistics and Cultural Studies
Families in Therapy and Culture
Islamic Thought and Society Studies

Sustainable Development Goals

SDG data is not available
Documents

1

Citations

0

h-index

0

This researcher does not have a WoS ID.

Publication Collaboration

Affiliation Name Count
Pamukkale University 9
1 / 1
Data obtained from OpenAlex
Scholarly Output

51

Articles

29

Views / Downloads

3994/65087

Supervised MSc Theses

13

Supervised PhD Theses

2

WoS Citation Count

0

Scopus Citation Count

0

Patents

0

Projects

0

WoS Citations per Publication

0.00

Scopus Citations per Publication

0.00

Open Access Source

34

Supervised Theses

15

JournalCount
Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi4
TURKIYAT ARASTIRMALARI DERGISI-JOURNAL OF STUDIES IN TURKOLOGY2
Milli Folklor1
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi1
Current Page: 1 / 1

Scopus Quartile Distribution

Competency Cloud

GCRIS Competency Cloud

Scholarly Output Search Results

Now showing 1 - 10 of 51
  • Master Thesis
    Selim (Yavuz Sultan Selim)’in Farsça Divanı ile Avni (Fatih Sultan Mehmet)’in Türkçe Divanının mukayesesi
    (Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018) Zeybek, Abdurrahman; Karaköse, Saadet
    Bu çalışmamızda Osmanlı hükümdarları Yavuz Sultan Selim ve Fatih Sultan Mehmet’in şairlik yönlerini, yazmış oldukları eserler üzerinden inceleme fırsatını bulduk. Bunun için Selimi’ye ait olan iki Farsça yazma nüshayı Türkiye Türkçesine çevirdik ve tercüme ettik. Daha sonra Muhammet Nur Doğan’ın Avn? (F?tih) D?v?nı adlı çalışmasından yararlanarak iki şairin şiir dünyalarını mazmunlar üzerinden karşılaştırdık. Çalışmamızı iki bölüm halinde hazırladık. Birinci bölümde mukayeseye ikinci bölümde ise Selimi’nin Farsça Divanı’nın Türkiye Türkçesine çevrilmiş haline bu metnin Türkçe tercümesine yer verdik.
  • Article
    Divan Şiiri Gazellerinde Tasvir ve Tahkiye
    (2014) Karaköse, Saadet
  • Master Thesis
    Hakânî-İ Şirvânî’nin rubâîleri ile Azmî-Zâde Hâletî’nin rubâîlerinin mukayesesi
    (2024) Atalay Ertürk, Buse; Karaköse, Saadet
    İran edebiyatının en önemli şâirlerinden biri olan Hakânî-i Şirvânî, Fars şiirinin temel taşlarındandır. Bu çalışmada, onun eserlerinden, kaside, kıta, terci, gazel ve rubâîlerini içeren Dîvân’ın rubâîyyat kısmı transkribe edilmiştir. Türk edebiyatında rubâî denilince akla ilk gelen hem kendi devrinde hem de daha sonraki yüzyıllarda büyüklüğü kabul görülen şâir Âzmî-zâde Mustafa Hâletî’nin rubâîleri ile Hakânî-i Şirvânî’nin rubâîleri mazmunlar açısından mukayese edilmiştir.
  • Article
    KLÂSİK EDEBİYATIMIZDA ON SEKİZ BİN ÂLEM MEFHUMU
    (2016) Karaköse, Saadet
    Edebiyatımızda On sekiz bin âlem çokluk arz eden her durum için kullanılan bir mefhumdur. Evrenin yaratılışı, genişliği, evrende var olan her şey on sekiz bin âlem mefhumu içinde ele alınır. Tasavvufî olarak insan kalbinin evrendeki âlemleri algılama yeteneğini izah etmek için kullanılır. Miraciyelerde çokça yer alan evrenin genişliği kısaca on sekiz bin âlem olarak adlandırılır. Âlem (çokluğu avâlim), dünya, cihan, evren anlamının yanında mecazi olarak insan gönlü, insan tabiatı, insan görüş ve düşüncesi, var olan her şeyin keyfiyeti, kemiyeti anlamı taşır. "Her insan ayrı bir âlem." derken insanın iç dünyası; "bitkiler âlemi, hayvanlar âlemi" derken bu varlıkların kendine özgü yapıları, nizam ve çevre şartları kastedilir. Kısaca âlem, tanınmaya ve idrak edilmeye muhtaç her varlık, anlam ve haldir
  • Article
    KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA TENASÜH İNANCI İZLERİ
    (2015) Karaköse, Saadet
    Tenasüh, ruhun bir bedenden başka varlıklara geçmesidir. Edebî eserlere yansıyan tenasüh inancının gelişmesinde ebediyet arayışı hâkimdir. Semaî kitaplarda yer alan bir âlemden başka bir âleme geçişten bahseden ayetler ve peygamber mucizeleri, zamanla halk muhayyilesinde ebediyet çağrışımları oluşturmuştur. Bu çağrışımlar sayesinde kitabî kıssalar ve kişiler hakkında dönüşümü konu alan rivayetler oluşturulmasına yol açmıştır. Evliya menkıbeleri, ilkel inanç sistemlerinin öğretileri de zaten insan zihninde mevcut olan ebediyet arayışı doğrultusunda tenasüh inancını geliştirmiştir. Halk edebiyatımızda çok daha fazla örneği bulunan dönüşüm, Klâsik edebiyatımızda ölümden sonraki varoluşu ihsas ettirme yönüyle işlenir. Klâsik edebiyatımızda ölüm, bir başka boyuta geçiş olarak algılandığı için, korku ile algılanmaz. Ölüm sonrası ruhun başka bir boyuta geçişin yanında başka bir varlığa dönüşme inancı da mevcuttur. Bu inançta menkıbe ve diğer ölüm ritüellerinin etkisi de bulunmaktadır. Âşık ölümden sonra toprağa karışarak sevgilinin kapısına rüzgâr tarafından taşınır. Mezarında biten otlar sevgili adını söyler. Aşk ateşiyle yanarak ölürse küllerinden yeniden doğarak ölümsüzlüğe ulaşır.
  • Book
    NEV’Î-ZÂDE ATÂYÎ DÎVÂNI
    (2017) Karaköse, Saadet
    Nev‘î-zâde ‘Atâyî Divanı üzerinde yapmış olduğumuz doktora çalışması neticesinde gerek Divan’ın incelenmesi, gerekse kaynakların taranması sonucunda ortaya çıkan kanaat, ‘Atâyî’nin değerli bir âlim ve iyi bir şair oluşudur. Kaynaklar, şairin şöhretinin Şakâ’ik Zeyli ve Hamse’sinden geldiğini belirtmesine mukabil, Divanı da küçümsenmeyecek değere sahiptir. İstanbul kütüphanelerinde 16 nüshasını tespit ettiğimiz Divan’ın 5 nüshası esas alınarak oluşturulan tenkitli metin ve kısmî incelemesi sonucunda elde edilen malzeme şöyledir: 1 mensur dibace, 31 kaside, 9 musammat, 273 gazel, 71 mukattaat ve 93 ebyat. Diğer nüshalar üzerinde yapılan metin taraması 2 gazel daha tespit edilip Divan’a dahil edilmiş; böylece gazel sayısı 275’e çıkmıştır. ‘Atâyî Divanı, şekil olarak monotonluk arzetmez. Değişik vezinler ve her çeşit kafiye kullanılmış, daha çok redif tercih edilmiştir. Eserde Türkçe söyleyiş ve sadelik göze çarpmaktadır. Atasözleri ve deyimler çok kullanılmış, cemiyet, sosyal hayat ve ferdî ilişkiler cemiyetin diliyle ifade edilmiştir. Düz ve basit cümlelerle fiillerin çok kullanılmış olmasının yer yer monotonluk oluşturmasına rağmen, eserin estetik bütünlüğü bozulmaz. Eserde, Nev’î, Şeyhülislam Yahya, Baki ve Nef’î etkileri göze çarpmakla beraber, ‘Atâyî’nin orijinal, yenilikçi ve gerçekçi üslubu hakimdir. Şair, realiteyi şiirin mistik havası içinde bile kaybetmez. Belki de ‘Atâyî’nin ilmini sanatından ön plana çıkaran sebep budur. Nev‘î-zâde ‘Atâyî, 16. yy. sonu ile 17. yy. başlarında yaşamış şair, âlim ve devlet görevlisidir. İyi bir eğitim görmüş, Arap, Fars ve Türk edebiyatları yanında İslamî ilmi almış olduğuna eserleri şahitlik etmektedir.
  • Book
    DİVAN ŞİİRİNİ AÇIKLAMA YÖNTEMİ
    (2004) Karaköse, Saadet
  • Master Thesis
    Cinânü'l-Cinâs
    (2025) Demir, Zahidegül; Karaköse, Saadet
    16. yüzyıl sanatçılarından olan Akhisarlı Münşî, Farsça-Türkçe bir sözlük olan Cinânü'l-Cinâs adlı eserini manzum ve mensur karışık bir şekilde kaleme almıştır. Kelimelerin anlamlarını cinas sanatıyla açıklamıştır. Bu çalışmada da önce cinas sanatı hakkında bilgi verilip sözlükteki beyitlerle örneklendirilmeye çalışılmıştır. Eserin içeriği, üslubu, dil özellikleri hakkında bilgi verilip diğer nüshalar mukayese edilmiştir. Sözlükte şiirlerinden yararlanılan şairler hakkında bilgi verilip şairlerin beyitleri günümüz Türkçesine aktarılmaya çalışılmıştır.