Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/11499/49850
Title: Miftahu'l-Maani
Other Titles: Mi·ftahu'l - Maani
Authors: Çağdaş, Ümit
Advisors: Bayak, Cemal
Keywords: Dilbilim
Linguistics
Türk Dili ve Edebiyatı
Turkish Language and Literature
15. yüzyıl
15. century
Eski Türk edebiyatı
Old Turkish literature
Farsça
Persian
Fevri
Fevri
Manzumeler
Poems
Miftahu'l-Maani
Miftahu'l-Maani
Sözlük
Dictionary
Türk edebiyatı
Turkish literature
Türkçe
Turkish
Publisher: Pamukkale Üniversitesi
Abstract: Dünya edebiyatının en zengin edebiyatlarından biri olanKlasik Türk Edebiyatı, bu özelliğinihiç şüphesiz bu sahada verilen eserlerin çokluğuyla elde etmiştir. Değişik türlerde çok sayıda eserler verilen bu alanda sözlük çalışmaları önemli yer tutar. Sanat eserlerini çağının aynası olarak kabul edersek sözlükler de bu eserlerin anlaşılmasına katkıda bulunan ve yazıldığı dönemin kelime hazinesine ve gramer yapısına ışık tutan önemli kaynaklardır. Tezimize esas olan eser, Ankara Milli Ktp.,A. Ötüken 432 Numarada Miftahu'l- Ma'aniadıyla kayıtlı XV.yüzyılda Fevri b.'Abdullah tarafından yazılmış Farsça-Türkçe mensur bir sözlüktür. Tezimizin giriş bölümümdemensur sözlüklerhakkında bilgi verdikten sonra ikinci bölümde yazar hakkında bilgi verilmektedir. Üçüncü bölümde ise çalışmamıza esas olan eserin,muhtevası,dil ve anlatım özellikleri bakımından tanıtıldı. Son bölümde ise eserin transkripsiyonlu metni yer almaktadır. Transkripsiyonlu metnin sonuna metnin başında yer alan notlar eklenmiştir. Metinde yer alan derkenar notları da dipnotlarda gösterilmiştir. Okuyucuya kolaylık olsun diye Farsça-Türkçe ve Türkçe – Farsça bir manzum sözlük hazırlandı. Daha sonra eserin yazıldığı dönemde kullanılan ama günümüzde kullanılmayan bazı Türkçe kelimelerin anlamlarını da bir dizin halinde verildi.
Classical Turkish Literaturewhich is one of the riches literatures of World Literature has gained this feature by many number of works carried out in this field. Dictionary works have an importand place in the mentioned field in wich numerous workshave been carried out. İf we consider masterpieces as a mirror of their era, dictionaries are importanrt sources whichhelp these woks to be understood and shed light on vocabulary and grammatical structures of the age these works were written. The work that is fundemental to my thesisise Persian-Turkish dictionary which is registered with name Miftahu'l- Ma'ani in Ankara public library, A. Number 432, written by Fevri b. Abdullah in 15th century. in the indroduction part of the thesis, after giuing information about prose dictionaries, some information is givenabout the writer in the second part. İn the third section, the contend of the work that is fundemental to our thesis is introduced in terms of language end expression. And in the last part transcripted text of the work take place. The notes that take place in the beginning of the text are added at the end of the transcripted text. The apostil notes in the text are shown in post script part.To help the reader in reading a Persian-Turkish, Turkish-Persian dictionary is prepared. And it's found suitable to give the turkish Meanings of the words that were used at the time of the work was prepared but no longer used as index.
URI: https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=jNRDC1RLfVd4_T7x7ZXmmWPEwnhpORbnnduRjaln6X_p1NPvwlAWLDanMrVz1Igv
https://hdl.handle.net/11499/49850
Appears in Collections:Tez Koleksiyonu

Show full item record



CORE Recommender

Page view(s)

44
checked on Jul 31, 2024

Google ScholarTM

Check





Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.