Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/11499/50870
Title: | Transcoding the postcolonial into film: Midnight’s children & the buddha of suburbia | Other Titles: | Sömürgecilik sonrası edebiyatı film diline kodlamak: Midnight’s children ve the buddha of suburbia | Authors: | Güven, Ali | Advisors: | Çelikel, Mehmet Ali | Keywords: | Salman Rushdie Hanif Kureishi sömürge sonrası edebiyat film uyarlaması sinematografi film analizi postcolonialism film adaptation transcoding cinematography film analysis |
Abstract: | Edebiyat anlamı ve ideolojiyi yansıtmak için özgün ve özel kodlar
içermektedir. Sömürge sonrası edebiyat tarih, kimlik, melezlik, taklitçilik ve
müphemlik gibi kavramları akımın anlamını güçlendirmek için kodlar olarak
kullanır. Salman Rushdie ve Hanif Kureishi romanlarında sömürge sonrası
Hindistan ve İngiltere’yi resmeden iki önemli yazardır. Rushdie, Midnight’s
Children adlı romanında kahramanı Saleem’in kişisel tarihi ile yan yana koyarak
tarihi yeniden yaratır ve sömürge dönemindeki ve sömürge sonrası dönemdeki
Hindistan’ı betimlemek için çeşitli anlatım teknikleri ve postkolonyal imgeler
kullanır. Otobiyografik romanı The Buddha of Suburbia’da Hanif Kureishi
kullandığı postkolonyal imgeler ile 1970’ler İngiltere’sinin kültürel ve ırkla ilgili
durumunu sergiler. Bir film uyarlaması bir metnin filme transferi demektir. Film
uyarlama çalışmaları çoğunlukla sadakati değerlendirme üzerine kuruludur
fakat film uyarlama sürecini anlamak için “başka bir dile yeniden kodlama”
(transcoding) ideal kavramdır. Mizansen, kamera görevleri, ışık kullanımı ve
düzenleme izleyicilerin anlamı deşifre etmelerini sağlayan film dilinin kodlarıdır.
Rushdie ve Kureishi’nin bahsi geçen romanları filmlere uyarlanmıştır ve bu
çalışma romanları anlamak için sömürge sonrası edebiyat kodlarının şifrelerini
çözerken, film uyarlamalarını idrak etmek için film dilinin kodlarını deşifre
etmeyi amaçlar. Bu çalışma uyarlamaların postkolonyal imgelerin yansıtılması
konusundaki kapsamını ortaya çıkarma çabasındadır. Mevcut çalışmanın amacı
başka bir dile yeniden kodlanmış sömürge sonrası edebiyat anlamlarını deşifre
ederek film uyarlaması analizi hakkında yeni içgörüler sunmaktır. Literature comprises unique and specific codes to reflect meaning and ideology. Postcolonialism makes use of concepts such as history, identity, hybridity, mimicry, and ambivalence, as codes to foster the understanding of the movement. Salman Rushdie and Hanif Kureishi are two prominent authors who portray postcolonial India and England in their novels. Rushdie in his novel Midnight’s Children recreates history juxtaposing it with the personal history of the protagonist Saleem and employs various narration techniques and postcolonial imagery to picture India in colonial and postcolonial periods. Hanif Kureishi in his autobiographical novel The Buddha of Suburbia displays the racial and cultural situation of 1970s England via the postcolonial imagery he uses. A film adaptation is the transfer of a text into a film. Film adaptation studies are mostly based on the evaluation of fidelity however “transcoding” is the ideal term to understand the process of adaptation. Mise en scène, camera work, use of light and editing are the codes of film language that allow the viewers to decode the meaning. Both novels of Rushdie and Kureishi are adapted into films and this study aims to decipher the codes of postcolonialism to understand novels and visual codes of film to comprehend their film adaptations. This study endeavours to find out the extent of the adaptations in terms of reflecting postcolonial imagery. The aim of the present dissertation is to offer new insights into film adaptation analysis by deciphering the transcoded postcolonial meanings. |
URI: | https://hdl.handle.net/11499/50870 |
Appears in Collections: | Tez Koleksiyonu |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
10541899.pdf | 3.1 MB | Adobe PDF | View/Open |
CORE Recommender
Page view(s)
150
checked on Aug 24, 2024
Download(s)
380
checked on Aug 24, 2024
Google ScholarTM
Check
Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.